КИНОКЛУБ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » КИНОКЛУБ » О других переводах, озвучках, дикторах » Обсуждение кино в авторском переводе. Текущие вопросы.


Обсуждение кино в авторском переводе. Текущие вопросы.

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

Обсуждение других переводов и других (не авторских) переводчиков кино или других озвучек кино, дикторов и актёров озвучивания (или дубляжа).

Также эта тема предназначена для обсуждения всего, что не подходит по тематике к этому разделу: для нетематических дискуссий (оффтопа) или флуда не по тематике этого раздела.

0

2

В продолжение обсуждения.

В своем комментарии насчет озвучек от "Интерфильма" я опирался только на свой опыт, так как посмотрел буквально кучу фильмов с озвучками\переводами от "Интерфильма" - в период их расцвета. В середине-конце 2000-х г. Они тогда массово выпускали новинки каждый день. И на DVD-литье попадались эти озвучки - покупал иногда наугад диски, или брал в прокате, или попадались на подделках под нормальных пиратов. И попадались на сборниках "много фильмов-на-одном диске".

Может я и ошибаюсь, за давностью лет, но уверен, что "Деревянных парочек" было 3 пары двухголосок: мужчина и женщина.

0

3

apollion

Для ясности и полноты картины, проведём небольшой экскурс в нулевые.
Точнее по определённому производителю R7 d2lab.

UNION/d2lab (питерский производитель).
Особенности - свои издания и копии в большинстве "Киномании".
Авторинг (локализации меню) и переводы, включая допы (комментарии режиссеров, актёров и т.д.)
Интересное - озвучивали актёры и актрисы (дикторы) Ближнего Зарубежья.
Именно эти голоса были задействованы в релизах:
Эльдар Куртсеитов
Станислав Москвин
Евгений Пашин
"Неизвестный" / Техасская резня бензопилой (1974)
Людмила Ардельян
Татьяна Антонова и Ольга Радчук
Для ознакомления с позициями (озвучками) -

0

4

dayanat76

Спасибо за пожелания и за столь подробную информацию. Почитаю ее внимательно на досуге.

Ссылки я скрыл. Так как на форуме нельзя публиковать ссылки на внешние ресурсы.

0

5

Учтем относительно ссылок.

0

6

В общем, я немного запутался в том, сколько двухголосых озвучек было у "Интерфильма". По примерам опознал две двухголоски:
Эльдар Куртсеитов и женский голос
Евгений Пашин и женский голос

Обе двухголоски мне попадались на озвучках от "Интерфильма" в релизах от "Электрички" в интернете в середине-конце 2000-х годов. Вот их, как мне помнится, и называли "Деревянными парочками" или "Буратинами".

0

7

Выяснил я фамилии дикторов третьей двухголоски - третьей "Деревянной парочки". Это Владислав Галинский и Екатерина Двоеглазова. Помимо "Интерфильма" озвучивали кино для "Студии Пиратского Дубляжа" и озвучивали компьютерные игры для некой пиратской конторы "Kudos" - издательства игр для консолей и ПК.

Нашел сайт украинской студии звукозаписи с базой из 200 дикторов. В списке есть Пашин, Курсеитов и т. д. Выше наверно эта студия упоминается.

0

8

В общем, создал отдельную тему с описанием этой студии и её актёров озвучивания: Студия "Interfilm" ("Интерфильм").

0

9

Суть в том, что большинство голосов озвучивали фильмы до появления релиз-групп в сети.
А Интерфильм в первую очередь был ресурсом для скачивания фильмов. :D
Пик популярности 2007-2009 гг.

0

10

С таким же успехом можно говорить о фаворитах авторского перевода.
Проклятие 3 (2009) - Сергей Визгунов / перевод на промо / "Электричка"
Запрещенный прием (2011) - Андрей Дольский / перевод на экранку / Uniongang (релиз-группа "Электричка")

0

11

Так я не спорю. :) Мне стало интересно, сколько у них было двухголосок без привязки к типу издания: DVD-диск или же релиз на интернет-ресурсах.
С этими же двухголосками, что и у "Интерфильма", например, выходили DVD-диски от "чёрного" "Superbit".

0

12

Еще сделал отдельные темы по компаниям-производителям пиратских дисков с кино. Список: Список компаний-производителей DVD-дисков.

0


Вы здесь » КИНОКЛУБ » О других переводах, озвучках, дикторах » Обсуждение кино в авторском переводе. Текущие вопросы.


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно